家庭是培養(yǎng)兒童歸屬感的重要場(chǎng)域,是兒童語(yǔ)言學(xué)習(xí)的起點(diǎn),也是一種語(yǔ)言生存最后的堡壘。在成長(zhǎng)過(guò)程中,家庭提供的語(yǔ)言環(huán)境、語(yǔ)言學(xué)習(xí)支持等對(duì)青少年語(yǔ)言格局的形成及文化身份的構(gòu)建有著直接的影響。家庭語(yǔ)言的選擇與使用超越了語(yǔ)言本身的意義價(jià)值,蘊(yùn)含著對(duì)該種語(yǔ)言所附帶的文化、價(jià)值觀念、行為方式的認(rèn)同,移民家庭的語(yǔ)言選擇同時(shí)也承載著祖語(yǔ)的代際傳承功能。父母通過(guò)語(yǔ)言和行為為子女的成長(zhǎng)提供指導(dǎo),樹(shù)立榜樣,而子女則通過(guò)對(duì)周圍人的觀察、思考和模仿等方式,逐漸形成自己的語(yǔ)言生活和文化身份觀。對(duì)海外華人家庭而言,家庭語(yǔ)言規(guī)劃不僅塑造了華裔青少年語(yǔ)言發(fā)展的軌跡,還與國(guó)家語(yǔ)言政策、教育政策和學(xué)校教育實(shí)踐等,共同作用于青少年的語(yǔ)言態(tài)度及語(yǔ)言的使用,同時(shí)更是新生代華裔學(xué)習(xí)華語(yǔ)的重要影響因素。家庭語(yǔ)言規(guī)劃以微觀和隱蔽的方式影響著華裔青少年的民族歸屬感,在很大程度上決定了中華語(yǔ)言文化在華裔群體中的傳承與延續(xù)。
一、研究背景與資料來(lái)源
斯波斯基(Spolsky)指出,語(yǔ)言規(guī)劃包含三個(gè)方面的內(nèi)容:一是語(yǔ)言實(shí)踐,即在各種語(yǔ)言及其變體中選擇最習(xí)慣的使用模式;二是語(yǔ)言信仰或意識(shí),即關(guān)于語(yǔ)言和語(yǔ)言使用的態(tài)度和理念;三是語(yǔ)言管理,即運(yùn)用語(yǔ)言干預(yù)、規(guī)劃或管理方式來(lái)改變或影響語(yǔ)言實(shí)踐的具體努力。斯波斯基的研究奠定了家庭語(yǔ)言規(guī)劃理論的基礎(chǔ)。肖哈米(Shohamy)、張曉蘭認(rèn)為,家庭語(yǔ)言規(guī)劃是在家庭場(chǎng)域中或在家庭成員之間關(guān)于語(yǔ)言使用及語(yǔ)言習(xí)得的明確的或公開(kāi)的計(jì)劃,語(yǔ)言意識(shí)形態(tài)的形成和體現(xiàn)植根于對(duì)不同語(yǔ)言的價(jià)值、力量和效用的感知,是家庭語(yǔ)言管理與實(shí)踐的驅(qū)動(dòng)力。韋格爾(Weigel)等的量化研究表明,父母閱讀信念與親子讀寫(xiě)和語(yǔ)言活動(dòng)正相關(guān),親子識(shí)字和語(yǔ)言活動(dòng)與兒童的書(shū)面知識(shí)和閱讀興趣正相關(guān)。在家里使用不同語(yǔ)言的識(shí)字方式和習(xí)慣,有助于建立家庭語(yǔ)言規(guī)劃。
兒童的繼承語(yǔ)及繼承語(yǔ)文化如何更好地保持和傳承,是移民家庭語(yǔ)言規(guī)劃研究共同關(guān)注的課題。合理、科學(xué)的家庭語(yǔ)言規(guī)劃,對(duì)于提高華裔青少年的繼承語(yǔ)水平有積極的影響。伯吉斯(Burgess)指出,家庭讀寫(xiě)環(huán)境的創(chuàng)設(shè)與口語(yǔ)、語(yǔ)音敏感性和單詞解碼能力存在相關(guān)性。王玲認(rèn)為,父母語(yǔ)言意識(shí)決定其家庭語(yǔ)言規(guī)劃和家庭內(nèi)部的語(yǔ)言實(shí)踐行為,最終會(huì)直接影響孩子對(duì)某一語(yǔ)言的掌握和使用。還有學(xué)者對(duì)移民家庭的語(yǔ)言規(guī)劃進(jìn)行了個(gè)案研究,如劉慧以柬埔寨華人家庭為研究對(duì)象,發(fā)現(xiàn)柬埔寨華人家長(zhǎng)綜合利用家庭內(nèi)外資源進(jìn)行華語(yǔ)管理,子女的華語(yǔ)使用頻率及華語(yǔ)能力較父輩有明顯提升;張倩對(duì)菲律賓華人家庭的語(yǔ)言態(tài)度進(jìn)行分析,發(fā)現(xiàn)家長(zhǎng)對(duì)華語(yǔ)的語(yǔ)言態(tài)度與子女學(xué)習(xí)華語(yǔ)的態(tài)度及學(xué)習(xí)水平正相關(guān)。也有研究顯示,華人家庭語(yǔ)言規(guī)劃真正能得到實(shí)施存在很大的困難,其中有對(duì)不同語(yǔ)言的理性認(rèn)知與感性認(rèn)知之間的矛盾,也有家長(zhǎng)的理念與子女的教育現(xiàn)實(shí)之間的矛盾等因素。
那么,當(dāng)前海外華人家庭語(yǔ)言規(guī)劃有哪些特點(diǎn)?對(duì)華裔青少年傳承中華語(yǔ)言文化產(chǎn)生了怎樣的影響?本文以家庭語(yǔ)言規(guī)劃為理論視角,以緬甸華人家庭為調(diào)查對(duì)象,以調(diào)查問(wèn)卷和訪談資料為基礎(chǔ),對(duì)上述問(wèn)題進(jìn)行分析。
本文的量化數(shù)據(jù)來(lái)源于2022年8月至2022年10月對(duì)緬甸華裔青少年的調(diào)查,調(diào)查主要在仰光的東方語(yǔ)言學(xué)校、曼德勒的云華師范學(xué)院以及臘戌的果文中學(xué)展開(kāi)。筆者先與任課老師溝通,然后將問(wèn)卷通過(guò)線上和線下兩種方式發(fā)放給學(xué)生,再由自我認(rèn)定是華人的學(xué)生自愿進(jìn)行填寫(xiě)。除學(xué)生基本情況外,問(wèn)卷還包含學(xué)生語(yǔ)言熟練程度、家庭語(yǔ)言規(guī)劃、家庭中的語(yǔ)言使用等內(nèi)容。最終共回收問(wèn)卷350份,其中有效問(wèn)卷為336份,回收有效率為96%。此外,筆者還于2023年1月3日至1月10日,與10位學(xué)生及4位家長(zhǎng)就語(yǔ)言學(xué)習(xí)、多元文化現(xiàn)象和家庭語(yǔ)言規(guī)劃等內(nèi)容,通過(guò)騰訊會(huì)議、微信語(yǔ)音等形式進(jìn)行了半結(jié)構(gòu)式訪談,并于2023年8月5日至8月15日,到緬甸仰光與部分學(xué)生和家長(zhǎng)進(jìn)行了面對(duì)面的交流,獲得了3萬(wàn)余字的訪談資料。
二、緬甸華人家庭語(yǔ)言規(guī)劃的特點(diǎn)
(一)多元的家庭語(yǔ)言意識(shí):理性認(rèn)知與情感歸屬并重
緬甸華人家庭對(duì)國(guó)家通用語(yǔ)緬語(yǔ)、民族語(yǔ)言漢語(yǔ)、國(guó)際通用語(yǔ)英語(yǔ)、漢語(yǔ)方言及其他少數(shù)民族語(yǔ)言在生活中扮演的不同角色、承擔(dān)的不同功能有清晰的理解與認(rèn)知。“資源觀”與“身份觀”在緬甸華人家庭中處共存狀態(tài),從而形成了理性認(rèn)知與情感歸屬并重的多元化家庭語(yǔ)言意識(shí)。
1.家庭語(yǔ)言資源觀
家庭語(yǔ)言意識(shí)是對(duì)特定社會(huì)、特定語(yǔ)言的社會(huì)效用的潛意識(shí)信念和假設(shè),反映了植根于社會(huì)語(yǔ)言文化的價(jià)值觀和模式,也反映了家庭語(yǔ)言規(guī)劃的決策者(通常是父母)的社會(huì)政治和經(jīng)濟(jì)利益。
緬甸華人家庭通常要衡量緬語(yǔ)、漢語(yǔ)、英語(yǔ)對(duì)于他們的重要性,以及每種語(yǔ)言對(duì)孩子未來(lái)獲取社會(huì)經(jīng)濟(jì)、政治資源等方面的影響,因此會(huì)產(chǎn)生一種“語(yǔ)言資源”的感知模式。通過(guò)調(diào)查,筆者發(fā)現(xiàn)大部分緬甸華人把掌握漢語(yǔ)作為一種語(yǔ)言優(yōu)勢(shì)。由于歷史的原因,有很大一部分緬甸華人家長(zhǎng)的普通話講得并不流暢,也有相當(dāng)一部分家長(zhǎng)會(huì)講方言而不會(huì)講普通話,但他們認(rèn)為讓孩子掌握普通話是必需的。在訪談中,四位受訪家長(zhǎng)都認(rèn)為掌握多種語(yǔ)言是必要的,“掌握英語(yǔ)與掌握中文一樣重要,因?yàn)橛⒄Z(yǔ)是國(guó)際上都用到的,要出國(guó)啊,去外面以后都要用到的,上大學(xué)的話也要學(xué)英語(yǔ)。”在緬甸華人父母的語(yǔ)言意識(shí)中,已經(jīng)形成了“雙/多語(yǔ)即優(yōu)勢(shì)”和“母語(yǔ)即資源”的感知模式,一種語(yǔ)言能否給孩子提供優(yōu)先的發(fā)展機(jī)會(huì),能否幫助孩子謀求更好的社會(huì)生活空間,都影響著父母對(duì)子女在此語(yǔ)言學(xué)習(xí)的時(shí)間、精力和經(jīng)濟(jì)投入上的規(guī)劃。例如,英語(yǔ)在國(guó)際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易往來(lái)和交流中的重要地位和作用、緬甸高等教育階段對(duì)英語(yǔ)的要求,以及祖籍國(guó)的繁榮昌盛和日益頻繁的中緬經(jīng)貿(mào)往來(lái)等,使得緬甸華人家庭在子女的語(yǔ)言管理與實(shí)踐中對(duì)英語(yǔ)和漢語(yǔ)有了明顯的傾斜。
2.家庭語(yǔ)言身份觀
語(yǔ)言作為文化工具,通過(guò)傳遞起源、歷史、民族、國(guó)籍和社會(huì)經(jīng)歷等來(lái)表達(dá)我們的身份。漢語(yǔ)對(duì)于華人具有極為重要的象征意義,是華人與過(guò)去的聯(lián)系紐帶,承載著共同的意義、信仰和價(jià)值觀。語(yǔ)言能力標(biāo)志著相應(yīng)的族群身份,而族群身份認(rèn)同的變化也代表失去或獲得相應(yīng)的語(yǔ)言能力。緬甸語(yǔ)是華人融入緬甸社會(huì)的必備語(yǔ)言技能,本文的調(diào)查對(duì)象主要是緬甸三代以上的華裔青少年,他們的祖輩大部分完成了入籍申請(qǐng)。根據(jù)緬甸1992年頒布的《緬甸公民法》,成為歸化公民后,出生于緬甸、三代以上的歸化公民后代便可成為緬甸公民,掌握緬甸語(yǔ)也成為他們證明自己是“緬甸公民”身份的標(biāo)志。
在緬甸華人家庭中,“語(yǔ)言即身份”的信念相當(dāng)普遍。受訪的幾位家長(zhǎng)都反復(fù)強(qiáng)調(diào):“因?yàn)槲覀兪侨A人嘛,所以一定要學(xué)習(xí)普通話。”問(wèn)卷中對(duì)學(xué)生語(yǔ)言學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)的調(diào)查,“學(xué)習(xí)漢語(yǔ)是因?yàn)槲覀兪侨A人”也有較高的評(píng)分。
我們一般不對(duì)別人說(shuō)我們是“緬甸人”,而是說(shuō)“緬甸華人”,因?yàn)槿绻艺f(shuō)我是緬甸人的話就是代表我是不會(huì)說(shuō)華語(yǔ)A的,而且我的血統(tǒng)也是緬甸人。一般和別人講我是緬甸華人,因?yàn)槲业淖嫦仁侵袊?guó)人。
華語(yǔ)是我們一定要學(xué)習(xí)的,因?yàn)槲覀兊淖嫦仁侵袊?guó)人嘛,我們一定要學(xué)習(xí)華語(yǔ)的,一定要讓我們的子女每一代都要傳承下去,不要讓我們這個(gè)語(yǔ)言丟失。
不會(huì)說(shuō)華語(yǔ)意味著華人身份的消弭,在華語(yǔ)能力喪失的同時(shí)轉(zhuǎn)向全面使用緬語(yǔ),則被認(rèn)為是成為完全的“緬甸人”,因此這位家長(zhǎng)一方面強(qiáng)調(diào)了漢語(yǔ)對(duì)于華人身份的重要性,一方面強(qiáng)調(diào)了華人身份的傳承還是要靠語(yǔ)言。
以前我們的祖先來(lái)到緬甸的時(shí)候,因?yàn)樗麄兊钠拮佑幸恍┦蔷挼槿耍运麄兊暮⒆泳妥優(yōu)椴粫?huì)說(shuō)華語(yǔ),有的孩子只會(huì)聽(tīng)也不會(huì)說(shuō),這樣一代一代下去的話他們也是不會(huì)說(shuō)華語(yǔ)的,所以說(shuō)他們已經(jīng)變?yōu)榫挼槿肆恕?/em>
也就是說(shuō),在這一部分緬甸華人群體的認(rèn)同體系中,血統(tǒng)并不能成為他們判定一個(gè)人是否是華人的標(biāo)準(zhǔn),能否講漢語(yǔ)、能否把語(yǔ)言代代傳承下去,才是他們判定華人身份的根本要素。事實(shí)上,在語(yǔ)言與身份的相關(guān)問(wèn)題上,緬甸華人的態(tài)度與考量也絕不僅僅基于純粹的民族情感,而是把民族情感與切身利益、社會(huì)政治環(huán)境、未來(lái)發(fā)展等因素綜合權(quán)衡之后的結(jié)果。如劉權(quán)在對(duì)曼德勒華校語(yǔ)言生活的研究中指出,不管在情感上還是理智上,曼德勒華人都傾向于認(rèn)為漢語(yǔ)與自身文化有著天然的關(guān)系,而且更具使用價(jià)值,并可彰顯社會(huì)地位。
(二)矛盾的家庭語(yǔ)言管理:愿景與投入的錯(cuò)位
緬甸華人家庭對(duì)子女語(yǔ)言學(xué)習(xí)的期待與要求,即語(yǔ)言學(xué)習(xí)愿景;對(duì)子女語(yǔ)言學(xué)習(xí)經(jīng)費(fèi)和行動(dòng)的支持,即語(yǔ)言投入,二者均受到家庭語(yǔ)言意識(shí)的影響,反映了家庭對(duì)這一語(yǔ)言的信念與價(jià)值的認(rèn)可,對(duì)子女的語(yǔ)言學(xué)習(xí)行為起著引導(dǎo)甚至是決定性作用。語(yǔ)言期待、語(yǔ)言要求、語(yǔ)言投資與語(yǔ)言關(guān)注是語(yǔ)言管理的具體體現(xiàn),具有顯性特征,能夠從一些具體目標(biāo)的設(shè)定、語(yǔ)言使用行為以及對(duì)子女語(yǔ)言學(xué)習(xí)上的投資、對(duì)不同語(yǔ)言類圖書(shū)的購(gòu)買情況等家庭行為管理中體現(xiàn)出來(lái)。
1.家庭語(yǔ)言期待與要求
語(yǔ)言期待指的是對(duì)某種語(yǔ)言在未來(lái)達(dá)到的程度的預(yù)期和向往,也是對(duì)語(yǔ)言地位、功能及作用的認(rèn)知的體現(xiàn)。緬甸華裔青少年生活在多語(yǔ)環(huán)境中,不同語(yǔ)言在日常生活、校園學(xué)習(xí)及未來(lái)就業(yè)等方面有不同的作用。筆者圍繞緬甸華人家庭日常生活和學(xué)習(xí)中使用比例較高的幾種語(yǔ)言/方言的期待情況進(jìn)行了調(diào)查。對(duì)語(yǔ)言/方言的期待分為四個(gè)層次:一是能聽(tīng)懂即可,不要求學(xué)說(shuō);二是能完成簡(jiǎn)單日常的交際;三是能流利且地道地進(jìn)行交流;四是能作為工作或者學(xué)術(shù)上的語(yǔ)言使用。在336位受訪者中,有284位為漢族或漢緬混血,他們大部分掌握緬語(yǔ)、普通話、英語(yǔ)和漢語(yǔ)方言;52位為少數(shù)民族,包括佤族、欽族等,他們?cè)谌粘I钪幸矔?huì)使用自己的本民族語(yǔ)言。因此,語(yǔ)言期待的統(tǒng)計(jì)分為兩個(gè)部分,一部分為以漢族和漢緬混血為主的284份數(shù)據(jù)(A組),另一部分為以少數(shù)民族為主的52份數(shù)據(jù)(B組)。具體統(tǒng)計(jì)結(jié)果如下。
從表1和表2可以看出,緬甸華人家庭對(duì)子女的普通話普遍有較高的期待,以漢族和漢緬混血為主體的群體中有69.01%,其他族裔群體中有63.46%選擇期望普通話“能作為工作或者學(xué)術(shù)上的語(yǔ)言使用”,在四個(gè)選項(xiàng)中占比最高;對(duì)緬語(yǔ)和英語(yǔ)也有較高的期待,但低于普通話,兩個(gè)群體中分別有40.49%和46.15%希望緬語(yǔ)“能作為工作或者學(xué)術(shù)上的語(yǔ)言使用”,分別有35.21%和34.62%希望英語(yǔ)“能作為工作或者學(xué)術(shù)上的語(yǔ)言使用”,同樣在四個(gè)選項(xiàng)中占比最高;而對(duì)漢語(yǔ)方言和民族語(yǔ)言的期待相對(duì)較低,選擇最多的均為“能夠進(jìn)行流利且地道的交流”。層級(jí)化的家庭語(yǔ)言期待會(huì)對(duì)華裔青少年語(yǔ)言能力的發(fā)展產(chǎn)生不同影響,家庭語(yǔ)言期待較高的語(yǔ)言通常是緬甸華裔青少年掌握較為熟練的語(yǔ)言,反之亦然。
筆者在與學(xué)生和家長(zhǎng)的溝通和接觸中發(fā)現(xiàn),無(wú)論是在家還是在外,緬甸華人家庭在子女的語(yǔ)言使用上并沒(méi)有提出過(guò)明確的要求。為了解相關(guān)情況,我們通過(guò)問(wèn)題“父母鼓勵(lì)你在家常用哪種語(yǔ)言(在家語(yǔ)言要求)”和“父母鼓勵(lì)你在外面常哪種語(yǔ)言(在外語(yǔ)言要求)”進(jìn)行了調(diào)查,結(jié)果如圖1和圖2。結(jié)果顯示,父母鼓勵(lì)子女在家和在外使用普通話的比例均為最高,分別為29.39%和31.07%;除普通話外,鼓勵(lì)子女在家使用較多的是漢語(yǔ)方言,在外使用較多的語(yǔ)言是緬語(yǔ);只有8.52%的家長(zhǎng)鼓勵(lì)子女在家里使用英語(yǔ),同時(shí)有20.81%的家長(zhǎng)鼓勵(lì)子女在外使用英語(yǔ)。
2.家庭語(yǔ)言投資與語(yǔ)言關(guān)注
家庭語(yǔ)言管理最顯性最直觀的一面就是經(jīng)費(fèi)投入,我們對(duì)此進(jìn)行了調(diào)查。通過(guò)“父母會(huì)在哪種語(yǔ)言進(jìn)行較多的投入(語(yǔ)言投資)”等問(wèn)題,了解家長(zhǎng)對(duì)子女上語(yǔ)言補(bǔ)習(xí)班的支持、家里不同語(yǔ)言類圖書(shū)的數(shù)量等。除經(jīng)濟(jì)支持外,行動(dòng)和精神支持也是一種投入,我們通過(guò)“父母會(huì)對(duì)你的哪種語(yǔ)言學(xué)習(xí)進(jìn)行較多的幫助和關(guān)注(語(yǔ)言關(guān)注)”等問(wèn)題,了解家長(zhǎng)是否經(jīng)常關(guān)注子女語(yǔ)言學(xué)習(xí)的效果,是否對(duì)子女的語(yǔ)言學(xué)習(xí)提供力所能及的幫助和輔導(dǎo)等。調(diào)查結(jié)果如圖3和圖4所示。
結(jié)果顯示,家長(zhǎng)對(duì)子女英語(yǔ)學(xué)習(xí)的投資和關(guān)注度最高,占比分別為為35.79%和32.79%;其次是普通話;排第三位的是緬語(yǔ);而對(duì)漢語(yǔ)方言和民族語(yǔ)言的投資和關(guān)注都比較少,占比均低于7%。
無(wú)論是家庭語(yǔ)言期待還是語(yǔ)言投資與關(guān)注,都呈現(xiàn)出層次分明的特點(diǎn)。家長(zhǎng)對(duì)于子女的語(yǔ)言期待具有層級(jí)性和差異性,如在問(wèn)到如何平衡子女的漢語(yǔ)、英語(yǔ)和緬語(yǔ)學(xué)習(xí)時(shí),Y媽媽表示:“華文比較優(yōu)先,因?yàn)橄葘W(xué)華語(yǔ)然后才學(xué)英語(yǔ)的,自己的語(yǔ)言都學(xué)不會(huì),要去學(xué)別人語(yǔ)言的話怎么學(xué)。”家長(zhǎng)在權(quán)衡各種情感與利益回報(bào)后,做出對(duì)語(yǔ)言投資的決策,并在平時(shí)的互動(dòng)中體現(xiàn)出來(lái)。調(diào)查結(jié)果顯示,緬甸華人家庭在子女不同語(yǔ)言學(xué)習(xí)上愿意投入的費(fèi)用與精力并不均衡。緬語(yǔ)屬于國(guó)家基礎(chǔ)教育,通常不會(huì)再額外地投入去學(xué)習(xí),在層級(jí)中處于普通話和英語(yǔ)之后;漢語(yǔ)方言與民族語(yǔ)言主要依靠家庭環(huán)境獲得,并無(wú)穩(wěn)定可靠的補(bǔ)習(xí)機(jī)構(gòu),因此家庭投資與關(guān)注也較少。
重要的一點(diǎn)在于,緬甸家庭在普通話和英語(yǔ)學(xué)習(xí)的管理方面出現(xiàn)了一些矛盾。盡管受訪家長(zhǎng)都表示,只要孩子愿意學(xué)習(xí)都會(huì)支持,但家長(zhǎng)對(duì)子女語(yǔ)言學(xué)習(xí)的愿景與實(shí)際投入?yún)s出現(xiàn)了錯(cuò)位,對(duì)普通話的期望與要求都比英語(yǔ)高,實(shí)際投入?yún)s比英語(yǔ)低。這種高期望低投入與低期望高投入的語(yǔ)言管理模式,不可避免地對(duì)青少年的語(yǔ)言學(xué)習(xí)產(chǎn)生了影響。
(三)被動(dòng)的家庭語(yǔ)言實(shí)踐:源于自發(fā)的語(yǔ)言選擇與使用
依托于家庭成員已經(jīng)具備的語(yǔ)言素養(yǎng)和語(yǔ)言傳統(tǒng)的家庭語(yǔ)言實(shí)踐模式,是民族語(yǔ)言情感及民族文化身份認(rèn)同的體現(xiàn)。家庭語(yǔ)言實(shí)踐具有一定的隱性特征,通常體現(xiàn)在不以語(yǔ)言學(xué)習(xí)和語(yǔ)言習(xí)得為直接目的的家庭活動(dòng)中,如日常語(yǔ)言溝通、親子閱讀安排、觀看影視作品、參加社區(qū)活動(dòng)等。
家庭語(yǔ)言實(shí)踐包含兩個(gè)方面:一是口語(yǔ)實(shí)踐,指在家庭成員內(nèi)部之間進(jìn)行溝通交流的語(yǔ)言使用情況;二是讀寫(xiě)實(shí)踐,指家庭為提高子女的讀寫(xiě)能力所做的努力和行動(dòng)。量化統(tǒng)計(jì)分析結(jié)果顯示,緬甸華裔青少年在普通話技能方面的排序是聽(tīng)力>口語(yǔ)>閱讀>寫(xiě)作;在緬語(yǔ)技能方面的排序是口語(yǔ)>聽(tīng)力>閱讀>寫(xiě)作;在英語(yǔ)技能方面的排序是口語(yǔ)>寫(xiě)作>閱讀>聽(tīng)力。因此,緬甸華裔青少年普通話與緬語(yǔ)的口語(yǔ)交際能力要高于讀寫(xiě)能力,而英語(yǔ)聽(tīng)力相對(duì)較弱,讀寫(xiě)能力相對(duì)較好。
1.家庭成員間的口語(yǔ)交際
較高的使用頻率,是良好的聽(tīng)說(shuō)能力形成的前提。有學(xué)者指出,孩子最終的雙語(yǔ)能力與接觸兩種語(yǔ)言的頻率相關(guān),除非每種語(yǔ)言的習(xí)得時(shí)間各占50%,否則雙語(yǔ)兒童還是會(huì)在兩種語(yǔ)言中有所傾向。家長(zhǎng)對(duì)于子女語(yǔ)言的選擇不具備強(qiáng)制性,隨意性、隱蔽性更強(qiáng)一些,更容易形成潛移默化的影響。我們請(qǐng)學(xué)生對(duì)家庭中使用普通話、漢語(yǔ)方言、緬語(yǔ)、英語(yǔ)以及民族語(yǔ)言的頻率進(jìn)行排序,結(jié)果為:漢語(yǔ)方言>普通話>緬語(yǔ)>民族語(yǔ)言>英語(yǔ)。漢語(yǔ)方言與普通話是緬甸華人家庭交流時(shí)首要選擇的語(yǔ)言。就普通話和緬語(yǔ)而言,能夠進(jìn)行口語(yǔ)交際對(duì)緬甸華人更為重要,這是融入華人世界和緬甸社會(huì)的基本要求,因此緬甸華人家庭在普通話與緬語(yǔ)上隱性地存在著重口語(yǔ)、輕讀寫(xiě)的語(yǔ)言實(shí)踐傳統(tǒng),能夠進(jìn)行流暢的溝通與交流是較為普遍的要求。相比之下,英語(yǔ)主要在學(xué)習(xí)場(chǎng)域中使用,技能的獲得主要依托于學(xué)校,與學(xué)校的教學(xué)理念和方法相關(guān),家庭成員內(nèi)部極少有人把英語(yǔ)作為溝通交流的主要選擇。
同時(shí),家庭內(nèi)部還存在語(yǔ)言混合使用的現(xiàn)象。緬甸華人家庭成員之間語(yǔ)言使用雖以漢語(yǔ)方言為主,但是不同代際之間存在差異,與父母和同輩之間使用普通話和英語(yǔ)的比例都有所上升。在家庭場(chǎng)域之外,受周圍環(huán)境的影響,會(huì)更多使用普通話或緬語(yǔ)。
在家時(shí)一般都用云南話和孩子交流,因?yàn)槠胀ㄔ捴v起來(lái)不太順口,所以我也不太習(xí)慣,而且她爸爸也說(shuō)用方言比較好。
在外面也是講華語(yǔ)啊,有的時(shí)候看情況也會(huì)用緬語(yǔ)和他們交流,因?yàn)橛械臅r(shí)候用華語(yǔ),那邊的人就會(huì)看我們,所以我們就用緬語(yǔ)交流了。
在交流中,Y媽媽表示,在以緬族人為主的社會(huì)環(huán)境中,要盡量使自己“像緬甸人”,除服飾外,最直觀的就是語(yǔ)言。內(nèi)斂、不張揚(yáng)是華人在緬甸信奉的生活準(zhǔn)則,這是很多緬甸華裔青少年上緬校、著緬裝的原因之一,也是在家庭場(chǎng)域之外家長(zhǎng)與子女之間交流切換為緬語(yǔ)的主要原因。
2.家庭語(yǔ)言讀寫(xiě)環(huán)境
讀寫(xiě)能力的提升既是兒童語(yǔ)言社會(huì)化的過(guò)程,也是一種社會(huì)實(shí)踐,閱讀和寫(xiě)作方式的培養(yǎng)使兒童在家庭中獲得了主要身份或早期的自我意識(shí),并通過(guò)書(shū)面或口頭陳述、符號(hào)、形象和行為來(lái)表達(dá)主題、態(tài)度和價(jià)值觀等。盡管在家庭語(yǔ)言管理中,語(yǔ)言讀寫(xiě)具有較為明確的多元化特征,但與口語(yǔ)交際相比,緬甸華人家庭在為子女營(yíng)造良好的讀寫(xiě)環(huán)境方面具有一定的困難。
一方面是客觀條件的限制。受圖書(shū)出版、銷售權(quán)限等因素的影響,在緬南地區(qū),家長(zhǎng)能夠購(gòu)買到的圖書(shū)以緬文、英文居多,而中文圖書(shū)較少;曼德勒與果敢、臘戌等地的中文圖書(shū)相對(duì)多一些,但仍然受到當(dāng)?shù)卣叩南拗啤?陀^條件影響了普通話讀寫(xiě)環(huán)境的創(chuàng)設(shè)。仰光東方孔子課堂的學(xué)生表示,雖然很喜歡中文圖書(shū),但是購(gòu)買較為困難,且周圍的圖書(shū)館很少,也難以借到中文圖書(shū)。
另一方面是父母在閱讀輔導(dǎo)方面的時(shí)間投入及能力的限制。家庭中是否有豐富的閱讀材料,父母或大家庭成員能否與子女一起閱讀書(shū)籍,或是參與到子女的閱讀活動(dòng)中,對(duì)子女讀寫(xiě)能力的發(fā)展會(huì)產(chǎn)生較大的影響。本文調(diào)查對(duì)象華裔青少年父母的文化水平以初中和高中為主,他們大多在兒童時(shí)期依靠家庭教育掌握母語(yǔ),對(duì)子女的教育比較重視,對(duì)子女的普通話水平也有較高的期待,但受時(shí)間、精力以及自身語(yǔ)言能力的限制,對(duì)子女的語(yǔ)言讀寫(xiě)輔導(dǎo)不如口語(yǔ)實(shí)踐指導(dǎo)頻繁。不少學(xué)生表示,當(dāng)自己需要父母輔導(dǎo)時(shí),父母也會(huì)幫忙,但主要還是靠自身努力。
在與受訪者Y媽媽交談中得知,她祖上從云南鎮(zhèn)康移居緬甸,父親上學(xué)時(shí)學(xué)習(xí)的是《增廣賢文》《昔時(shí)賢文》等文言文,母親沒(méi)有上過(guò)學(xué),只會(huì)講云南話,父母在生活中主要通過(guò)云南話來(lái)交流。她在六歲時(shí)開(kāi)始學(xué)習(xí)緬語(yǔ)和英語(yǔ),同時(shí)在華校(補(bǔ)習(xí)班)學(xué)習(xí)華語(yǔ),當(dāng)時(shí)的教師基本上都使用方言授課,直到初中才開(kāi)始學(xué)習(xí)普通話。由于從小在家庭內(nèi)部及華人圈使用方言,因此Y媽媽的普通話聽(tīng)說(shuō)水平雖然較好,但讀寫(xiě)水平相對(duì)較弱。在被問(wèn)到“是否有在家為孩子創(chuàng)造良好語(yǔ)言學(xué)習(xí)環(huán)境的舉措”時(shí)和“是否在家里幫助孩子學(xué)習(xí)普通話聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)各方面的技能”時(shí),她表示會(huì)要求孩子多讀課外書(shū),但是也會(huì)尊重孩子的喜好,不會(huì)對(duì)孩子讀書(shū)作具體的要求。孩子的華語(yǔ)學(xué)習(xí)主要靠自己,平時(shí)會(huì)和孩子一起看華語(yǔ)電影和電視,看的內(nèi)容“一般是武俠片,《三國(guó)演義》《水滸傳》這些,一般都是武俠片比較多,和孩子一起看”。
家里華語(yǔ)、英語(yǔ)、緬語(yǔ)方面書(shū),故事書(shū)、古詩(shī)詞方面的書(shū)都有,孩子比較喜歡讀華語(yǔ)書(shū),其實(shí)也不用刻意地去平衡,自己喜歡什么就讀什么,這樣效果比較好。以前經(jīng)常看港劇還有《水滸傳》《三國(guó)演義》《西游記》,孩子就慢慢地會(huì)聽(tīng)普通話了,然后再去學(xué)校學(xué)習(xí)漢語(yǔ)。
家長(zhǎng)通過(guò)創(chuàng)造良好的學(xué)習(xí)環(huán)境、陪伴子女學(xué)習(xí)或參與相關(guān)的社會(huì)活動(dòng)等方式,特別是營(yíng)造與創(chuàng)設(shè)良好的家庭語(yǔ)言讀寫(xiě)環(huán)境,來(lái)幫助青少年提升讀寫(xiě)能力。伯吉斯(Burgess)把家庭為兒童創(chuàng)造的讀寫(xiě)環(huán)境分為主動(dòng)與被動(dòng)家庭讀寫(xiě)環(huán)境,主動(dòng)家庭讀寫(xiě)環(huán)境指父母直接參與、旨在促進(jìn)兒童讀寫(xiě)能力或語(yǔ)言發(fā)展的活動(dòng),如親子閱讀、押韻游戲等;被動(dòng)家庭讀寫(xiě)環(huán)境指家長(zhǎng)與孩子之間不以直接教學(xué)或語(yǔ)言學(xué)習(xí)為目的,但兒童可以間接地獲取語(yǔ)言技能的共同活動(dòng),如看電視、電影等。
創(chuàng)設(shè)家庭讀寫(xiě)環(huán)境本質(zhì)上也是一種家庭語(yǔ)言實(shí)踐,根據(jù)伯吉斯對(duì)于家庭讀寫(xiě)環(huán)境創(chuàng)設(shè)的分類,可以把家庭語(yǔ)言實(shí)踐分為兩種類型,主動(dòng)的家庭語(yǔ)言實(shí)踐指家庭成員以提高子女特定語(yǔ)言的口語(yǔ)或讀寫(xiě)技能目的而進(jìn)行的活動(dòng);被動(dòng)的家庭語(yǔ)言實(shí)踐指家庭成員之間在進(jìn)行溝通交流及親子互動(dòng)等語(yǔ)言活動(dòng)時(shí),不以子女語(yǔ)言能力的提升為直接目的,而是根據(jù)實(shí)用、方便的原則自發(fā)選擇的活動(dòng)。緬甸華人家庭的語(yǔ)言讀寫(xiě)實(shí)踐并沒(méi)有在家庭語(yǔ)言管理預(yù)計(jì)的軌道上進(jìn)行,而是遵循便于溝通、順其自然的模式展開(kāi),因此,家庭用語(yǔ)多是基于長(zhǎng)輩的語(yǔ)言。而當(dāng)代緬甸華裔青少年的普通話、緬語(yǔ)及英語(yǔ)學(xué)習(xí),特別是讀寫(xiě)能力的培養(yǎng),更多地依托于學(xué)校教育,家長(zhǎng)在提供良好的讀寫(xiě)環(huán)境及幫助方面條件有限,因此,被動(dòng)實(shí)踐的特征更為突出。
三、家庭語(yǔ)言規(guī)劃對(duì)華裔青少年中華語(yǔ)言文化傳承的影響
(一)雙刃劍:家庭語(yǔ)言意識(shí)中多元文化身份與中華文化身份的博弈
視語(yǔ)言為資源,源自不同語(yǔ)言功能的理性認(rèn)知,而視語(yǔ)言為一種身份,則源自民族情感或公民情感的需求。在濃厚的“資源觀”與“身份觀”語(yǔ)言意識(shí)下,緬語(yǔ)作為國(guó)家通用語(yǔ)的地位與功能在緬甸華裔青少年群體中已經(jīng)成為共識(shí)。在緬甸華人家長(zhǎng)群體中,有相當(dāng)一部分人認(rèn)為,“緬化”是必然趨勢(shì),“被緬化”是華人融入當(dāng)?shù)厣鐣?huì)的標(biāo)志之一。當(dāng)代緬甸華裔青少年大都能夠講流利的緬語(yǔ),融入了緬甸社會(huì),具有作為一個(gè)緬甸公民的忠誠(chéng)感與責(zé)任感;英語(yǔ)是國(guó)際通用語(yǔ),為了適應(yīng)國(guó)際社會(huì)及個(gè)人發(fā)展的需求,緬甸華裔青少年不斷加強(qiáng)對(duì)英語(yǔ)的重視與學(xué)習(xí),對(duì)英語(yǔ)的態(tài)度也反映了緬甸華裔青少年對(duì)西方文化的接納,以及對(duì)“世界公民”身份的認(rèn)同;中文是情感歸宿,是對(duì)華人身份的認(rèn)同,他們認(rèn)為學(xué)好中文也是很重要的事情。
對(duì)緬甸華裔青少年來(lái)說(shuō),家庭語(yǔ)言意識(shí)一方面提供了對(duì)多元語(yǔ)言文化的理性認(rèn)知與理解,為“多元文化者”身份的形成提供了良好的家庭語(yǔ)言氛圍;另一方面強(qiáng)調(diào)了對(duì)中華文化濃厚的情感和深深的眷戀。但是,從家庭語(yǔ)言意識(shí)來(lái)看,緬甸華人與其他國(guó)家華人的共性在于,他們“不只是當(dāng)?shù)鼗餐瑫r(shí)在西化、全球化的過(guò)程中”。在緬甸社會(huì)政治經(jīng)濟(jì)環(huán)境及緬甸華人家庭語(yǔ)言意識(shí)的影響下,家長(zhǎng)及華裔青少年都希望能夠達(dá)成緬、漢、英三語(yǔ)共贏的結(jié)果,但這一態(tài)度也帶來(lái)了矛盾的心理和不穩(wěn)定的立場(chǎng)。在權(quán)衡利弊得失后,緬甸華人家庭在投入上出現(xiàn)了向英語(yǔ)傾斜的傾向。
(二)誤導(dǎo)性:家庭語(yǔ)言管理模式下中文學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)的弱化
緬甸華人家庭在子女的語(yǔ)言管理上具有較強(qiáng)的多元意識(shí),不同語(yǔ)言在緬甸華裔青少年群體的生活和學(xué)習(xí)中被期許以不同的功能和使用范圍。但是,在實(shí)際中,家長(zhǎng)對(duì)不同語(yǔ)言的期待與經(jīng)濟(jì)投入存在差異,如家長(zhǎng)對(duì)子女英語(yǔ)學(xué)習(xí)的要求雖低于普通話和緬語(yǔ),但投入和關(guān)注度最高。因此,在緬中等大城市,華裔青少年具有相對(duì)較高的英語(yǔ)熟練度,有的還可以作為工作、學(xué)術(shù)語(yǔ)言來(lái)使用。
愿景與投入的背離,對(duì)緬甸華裔青少年的語(yǔ)言態(tài)度尤其是對(duì)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的態(tài)度產(chǎn)生了負(fù)面影響,他們?cè)谏罨瘜W(xué)習(xí)方面展現(xiàn)出消極心理,對(duì)掌握基本普通話交際能力后的高層次學(xué)習(xí)缺乏動(dòng)力,進(jìn)而失去興趣。再加上很多華人子女在家里就可以用漢語(yǔ)進(jìn)行簡(jiǎn)單的口語(yǔ)交際,久而久之形成了一種“緬語(yǔ)必須學(xué)、英語(yǔ)認(rèn)真學(xué)、中文隨便學(xué)學(xué)就可以了”的想法,從而在態(tài)度與實(shí)踐行動(dòng)上產(chǎn)生優(yōu)先選擇,即對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的積極性很高,而對(duì)中文學(xué)習(xí)的態(tài)度則有所下降。如果不是想要到中國(guó)留學(xué),或者要考取HSK等級(jí)證書(shū),華裔青少年漢語(yǔ)課堂學(xué)習(xí)的積極性以及進(jìn)入更高階段學(xué)習(xí)的動(dòng)機(jī)都會(huì)大打折扣,而這一過(guò)程中,家長(zhǎng)的要求和支持起著決定性作用。
(三)淺表化:家庭語(yǔ)言實(shí)踐模式下中華語(yǔ)言文化傳承與理解的局限
家庭不同代際之間使用同一種語(yǔ)言,意味著彼此之間有緊密的心理聯(lián)系和相同的價(jià)值觀念等,而子女語(yǔ)言行為的改變,標(biāo)志著他們語(yǔ)言忠誠(chéng)度的改變,可能會(huì)導(dǎo)致家庭關(guān)系的疏離以及價(jià)值觀的分化。調(diào)查問(wèn)卷及訪談資料均顯示,在緬甸華人家庭成員之間,基本保持著一致的語(yǔ)言選擇,不同代際之間進(jìn)行語(yǔ)言交流通常不會(huì)出現(xiàn)“一人一語(yǔ)”的現(xiàn)象。緬甸華人家庭雖然也不同程度地出現(xiàn)了語(yǔ)言混用的現(xiàn)象,但是整體而言,華裔青少年在家庭中的語(yǔ)言使用與父母和祖父母保持著相對(duì)一致的關(guān)系,這是濃厚的家庭觀念與和諧的家庭關(guān)系形成的基礎(chǔ),也是中華文化傳承和華裔青少年保持民族文化身份的前提。但是,調(diào)查也顯示,此類家庭語(yǔ)言實(shí)踐多以漢語(yǔ)方言為主,普通話和緬語(yǔ)次之,而隨著家庭語(yǔ)言代際差距的形成,這種影響往往會(huì)隨著代際的推移而逐漸減弱。
中文的文字與書(shū)寫(xiě)傳統(tǒng)成為民族認(rèn)同的標(biāo)桿,在維系傳承語(yǔ)學(xué)習(xí)者與中文的情感紐帶上扮演重要的角色。中文聽(tīng)說(shuō)能力固然對(duì)中華語(yǔ)言文化的傳承與認(rèn)知有重要作用,但是如果不能在閱讀與寫(xiě)作方面有一定的提升,那么華裔青少年對(duì)流傳于世的中華文學(xué)、藝術(shù)與哲學(xué)作品等都難以有深入的了解,對(duì)中華語(yǔ)言文化的認(rèn)知與理解就可能停留于碎片化、表面化、片面化,即淺表化層面。受主流社會(huì)文化環(huán)境影響和自身能力的原因,緬甸華人家庭在構(gòu)建中文讀寫(xiě)環(huán)境以及幫助子女深入理解中華傳統(tǒng)文化方面存在一定的困難,導(dǎo)致華裔青少年難以在家庭中進(jìn)一步鞏固與提高中文讀寫(xiě)能力,通過(guò)閱讀互動(dòng)的方式深入理解中華文化的可能性也變得較低。
家庭是兒童社會(huì)化的重要場(chǎng)域,是祖語(yǔ)傳承與民族文化身份構(gòu)建的重要陣地,緬甸華人家庭語(yǔ)言意識(shí)、語(yǔ)言管理和語(yǔ)言實(shí)踐的特點(diǎn),對(duì)華裔青少年語(yǔ)言態(tài)度的形成、語(yǔ)言能力的培養(yǎng)及身份認(rèn)同的構(gòu)建起著重要作用。緬甸華文教育如何充分與華人家庭語(yǔ)言規(guī)劃相結(jié)合,從而提高華裔青少年中華語(yǔ)言文化的學(xué)習(xí)與傳承效果,是值得思考的一個(gè)問(wèn)題,也是以后需要深入研究的方向。
(摘自:樂(lè)晉霞、魏紅:《緬甸華人家庭語(yǔ)言規(guī)劃特點(diǎn)及其影響分析》,《華僑華人歷史研究》2023年第4期。注釋從略,如有需要請(qǐng)參見(jiàn)原文。)